Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

yuq itärgä

  • 1 yuq

    юк 1. сущ.
    в знач.ничто; пустяк
    2. прил.
    1) в знач.не существующий; не имеющийся
    2) пустячный; пустяковый; ничтожный
    3. посл.сл.
    не (в сочетании с формой причастия на -gan или с формой имени действия на -u образует отрицательную форму глагола); не кушать

    yazğanım yuq ― я не писал

    aşaw yuq ― не есть

    4. ввод.сл.
    в знач. нет
    5. предик.сл.
    нет; не имеется; не существует; не водится
    исчезать/исчезнуть
    уничтожать/уничтожить; ликвидировать кого-что; убить кого
    в р.з.исчезать/исчезнуть; пропадать/пропасть
    1) уничтожать/уничтожить; искоренять/искоренить что
    2) опровергать/опровергнуть что
    3) отменять/отменить что
    .

    Tatarça-rusça süzlek > yuq

  • 2 юк

    1. сущ. в знач.ничто, пустяк 2. прил. 1) в знач.не существующий, не имеющийся 2) пустячный, пустяковый, ничтожный 3) отсутствующий 3. посл.сл. не (в сочетании с формой причастия на -gan или с формой имени действия на -u образует отрицательную форму глагола), не кушать

    yazğanım yuq ― я не писал

    aşaw yuq ― не есть

    4. ввод.сл. в знач.нет 5. предик.сл. нет, не имеется, не существует, не водится yuq bulırğa исчезать/исчезнуть yuq itärgä уничтожать/уничтожить, ликвидировать кого-что, убить кого yuq bäyägä за бесценок yuq digändä самое малое yuq öçen из-за пустяка yuqqa çığarğa в р.з.исчезать/исчезнуть, пропадать/пропасть yuqqa çığarırğa 1) уничтожать/уничтожить, искоренять/искоренить что 2) опровергать/опровергнуть что 3) отменять/отменить что

    Tatarça-rusça süzlek > юк

  • 3 исәп

    I сущ. 1) численность, количество, число 2) счёт, расчёт

    1:0 isäbe belän otarğa ― выиграть со счётом 1:0

    gektarga 2 tonna isäbennän ― из расчёта 2 тонны на гектар

    3) отчёт isäben birä даёт отчёт isäpkä alırğa 1) подсчитывать/подсчитать, производить/произвести счёт кого-чего 2) принимать/принять во внимание, иметь в виду ▪▪ isäbe dä, xisabı dä yuq видимо-невидимо, нет счета, не счесть ▪▪ isäbe kürenmäskä нет счёта, не счёсть ▪▪ isäbe kürenmi видимо-невидимо, нет счета, не счесть ▪▪ isäben yuğaltırırğa потерять счёт ▪▪ isäben yuğaltu потерять счёт ▪▪ isäpka bar, sanğa yuq разг.тютя, лапух, лох ▪▪ isäpne özärgä рассчитаться, свести счёты, покончить счёты ▪▪ isäptän çığarırğa сбразывать/сбросить со счетов II сущ. 1) мысль, дума, раздумье 2) разг.печаль, тоска, раздумье 3) намерение, план

    isäbe ğadi ― план прост

    isäp itärgä (yörtergä) 1) думать, раздумывать 2) расчитывать на кого-что isäp qorırğa (totarğa) 1) намереваться 2) рассчитывать isäpkä qalırğa (töşärgä) 1) задумываться/задуматься 2) горевать

    Tatarça-rusça süzlek > исәп

  • 4 гомер

    1. сущ. 1) жизнь // жизненный 2) отрезок времени с частицей "ни"

    küreşmägängä ni ğömer buldı ― как долго мы не встречались

    2. мест. никогда, ни в жизнь (при отрицательном глаголе) ğömer (ğömerdä, ğömerdä dä) onıtasım yuq никогда не забуду ğömer itärgä (kiçerergä, sörergä) 1) жить, проживать/прожить 2) отрезок времени (с частицей "ни")

    küreşmägängä ni ğömer buldı ― долго мы не встречались

    ▪▪ ğömer buyına (buyınça) всю жизнь, в течение всеё жизни ▪▪ ğömer uzdırırğa (ütkerergä) 1) провести жизнь 2) тратить время ▪▪ ğömer yazı молодость

    Tatarça-rusça süzlek > гомер

  • 5 зарар

    сущ. 1) вред, вредность 2) убыток, ущерб, урон zarar itärgä (kitärgä, salırğa) причинять/причинить вред, вредить/повредить zarar kürergä нести убыток, терпеть убыток ▪▪ zarar itmäs (bulmas) 1) не мешает, не помешает, не мешало бы, будет неплохо 2) не повредит, пойдет на пользу ▪▪ zarar yuq не беда, ничего, пусть, не важно

    Tatarça-rusça süzlek > зарар

  • 6 зыйан

    сущ. 1) убыток, ущерб, урон, потеря 2) вред, помеха zıyan itärgä вредить/повредить zıyan kürergä терпеть/потерпеть убыток, нести ущерб zıyan salırğa 1) вредить/повредить 2) наносить ущерб ▪▪ zıyan itmäs будет неплохо, пойдёт на пользу ▪▪ zıyan yuq ладно, ничего, пусть

    Tatarça-rusça süzlek > зыйан

  • 7 хәбәр

    сущ. 1) весть, известие 2) молва, слух

    xäbär tarattı ― распустил слух

    3) сообщение, сведение

    alınğan xäbärlärgä qarağanda ― судя по полученным сведениям

    4) заметка, информация, статья 5) лингв.сказуемое xäbär itärgä (birergä, salırğa) сообщать/сообщить кому-что, извещать/известить, ставить/поставить в известность кого о чём, давать/дать знать ▪▪ xäbärendä dä yuq и не думает, и в мыслях нет

    Tatarça-rusça süzlek > хәбәр

  • 8 ğömer

    гомер 1. сущ. 2. прил. 3. мест.
    никогда; ни в жизнь (при отрицательном глаголе)
    ğömer itärgä (kiçerergä, sörergä)
    1) жить; проживать/прожить
    2) отрезок времени (с частицей "ни")

    küreşmägängä ni ğömer buldı ― долго мы не встречались

    ğömer (ğömerdä, ğömerdä dä) onıtasım yuq
    всю жизнь; в течение всеё жизни
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ğömer

  • 9 xäbär

    хәбәр сущ.
    1) весть; известие
    2) молва; слух
    3) сообщение; сведение
    4) заметка; информация; статья
    5) грам. сказуемое
    xäbär itärgä (birergä, salırğa)
    сообщать/сообщить кому-что; извещать/известить; ставить/поставить в известность кого о чём; давать/дать знать
    и не думает; и в мыслях нет
    .

    Tatarça-rusça süzlek > xäbär

  • 10 zarar

    зарар сущ.
    1) вред; вредность
    2) убыток; ущерб; урон
    причинять/причинить вред; вредить/повредить
    не беда; ничего
    1) не мешает; не помешает; не мешало бы; будет неплохо
    2) не повредит; пойдет на пользу
    .

    Tatarça-rusça süzlek > zarar

  • 11 zían

    зыян сущ.
    1) убыток; ущерб; урон; потеря
    2) вред; помеха
    вредить/повредить
    терпеть/потерпеть убыток; нести ущерб
    1) вредить/повредить
    будет неплохо; пойдёт на пользу
    ▪▪ zían yuq
    ладно; ничего; пусть
    .

    Tatarça-rusça süzlek > zían

См. также в других словарях:

  • Tatar language — language name=Tatar nativename=татарча / Tatarça / تاتارچا states=Russia, other former Soviet Union speakers= 8 million familycolor=Altaic fam1=Altaic [ [http://www.ethnologue.com/show family.asp?subid=90009] Ethnologue ] (controversial)… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»